House on Haunted Hill 1959

Jun 23, 2021 19:59 · 5569 words · 27 minute read

Los fantasmas se están moviendo esta noche.

00:50 - Están Inquietos, hambrientos. ¿Puedo presentarme? Soy Watson Pritchard.

00:58 - En un minuto les mostraré la única casa embrujada…

01:01 - en el mundo. Desde que fue construida hace ya un siglo, siete personas, incluyendo a mi hermano, han sido asesinadas en ella.

01:11 - Desde entonces, yo soy el dueño de la casa.

01:15 - Sólo pasé una noche ahí, y cuando me encontraron en la mañana…

01:18 - estaba casi muerto. Yo soy Frederick Loren.

01:32 - Y alquilé la casa de la colina embrujada…

01:34 - para que mi esposa pudiera dar una fiesta. La fiesta de la casa embrujada.

01:41 - Le gusta entretener. Habrá comida, bebida y fantasmas.

01:47 - Y tal vez algunos asesinatos. Están todos invitados.

01:52 - Si cualquiera de Uds. puede pasar las próximas 12 horas, en esta casa, les daré a cada uno 10 mil dólares.

01:58 - O a su heredero en caso de que no sobrevivan.

02:01 - Ah, veo que están llegando los demás invitados.

02:07 - Fue idea de mi esposa… que los invitados vinieran en un cortejo fúnebre. Es tan ocurrente. Su sentido del humor es tan… original. Despues de una noche en la casa de la colina embrujada, ¿Quién sabe? El es Lance Schroeder, un piloto de pruebas. Sin dudas un hombre valiente. ¿Pero no creen que uno puede juntar coraje si le pagan? Y sé que Lanz necesita los 10.

000 que le daré. Siempre y cuando tenga el valor de pasar la noche. Ella es Ruth Bridgers. Sin duda han leido su columna en los diarios. Dice que la razón de que vino a la fiesta es porque quiere… escribir una nota especial sobre fantasmas. Tambien necesita el dinero con desesperación. Es apostadora. Ya conocieron a Watson Pritchard. Un hombre al que la casa lo mata de miedo, pero igual… está dispuesto a arriesgar su vida una vez más. Me pregunto: ¿Porqué? El dice que es por dinero. Este es el Dr. David Trent. Un psiquiatra. Dice que mis fantasmas lo ayudarán con un trabajo… que realiza sobre la histeria. ¿Pero no notan un pequeño dejo de codicia ahí? ¿Alrededor de los ojos y de la boca? Ella es Nora Manning. A ella la elegí entre los miles de personas que trabajan… para mi, porque ella necesita los 10 mil dolares. Mantiene a toda una familia. ¿No es hermosa? La fiesta está comenzando y tienen hasta la medianoche, para encontrar la… “CASA DE LA COLINA EMBRUJADA”.

06:33 - Y bien, ¿Dónde están todos? No es un recibimiento muy cálido ¿verdad? Sólo los fantasmas de la casa se alegran de vernos aquí.

06:41 - ¿Acaso ninguno de nosotros se conoce? ¿Uds. dos no se conocen? Me temo que ni siquiera sé su nombre.

06:49 - Soy Nora Manning. Lance Schroeder. Fredrick Loren, ¿Es amigo suyo? Sé de él, pero nunca lo he conocido.

06:57 - Yo trabajo en una de sus compañías. Pero nunca lo he visto.

06:59 - Yo tampoco, sólo recibí una llamada. - ¿Ud. lo conoce? - No.

07:06 - ¿Entonces Ud. es el único aquí que sí? Yo no lo conozco.

07:09 - Todos los detalles sobre el alquiler de la casa…

07:11 - se hicieron por correo. - Es bastante rico, ¿verdad? - Tiene millones.

07:15 - Ya tuvo 5 esposas si no me equivoco. Hasta ahora son 4, creo.

07:19 - Una fiesta de 50. 000 dólares sólo para 5 personas.

07:22 - Y es algo caro aún para un millonario. Si quisiera asustar a alguien esta sería la casa ideal.

07:36 - ¿Quien cerró la puerta? Está hecha de acero macizo.

08:20 - ¿Annabelle? Ya llegaron nuestros invitados y afortunadamente vivos.

08:25 - ¿Ya te maquillaste? Polvo y mugre por todos lados y casi no hay agua.

08:33 - - Podrías haberla aseado antes. - Es para crear más ambiente.

08:36 - Ya sabes querida los fantasmas no son prolijos…

08:40 - Es un conjunto muy sensual, pero poco digno de una fiesta.

08:44 - No iré a la fiesta. La Fiesta Fantasma fue idea tuya, ¿recuerdas? Ya que me costará 50. 000 dólares.

08:51 - Quiero que la disfrutes. La fiesta fue idea mía hasta que tú hiciste las invitaciones…

08:56 - ¿Porqué extraños? ¿Porqué no nuestros amigos? ¿Amigos? ¿Acaso tenemos amigos? No. Tus celos se encargaron de eso.

09:05 - Tenía una razón para cada invitado. Quería tener un público bien mezclado.

09:10 - Desde un psiquiatra a una dactilógrafa. Y desde un borracho a un piloto de jet.

09:16 - Todos comparten lo mismo: Necesitan el dinero.

09:20 - Ahora veremos si tienen el valor para ganárselo.

09:23 - ¿Y a esto llamas una fiesta? Podría serlo.

09:31 - ¿Porqué siempre haces eso? Arruina la champaña.

09:34 - - Tal vez explote. - Nunca lo hace. ¿Lo puedes garantizar? - No es gracioso, Frederick. - Sería un gran titular.

09:44 - Playboy asesina a su esposa con un corcho de champaña.

09:49 - - ¿Quieres un poco? - No, gracias. Un traguito mejoraría tu humor.

09:56 - Mi humor está muy bien, gracias. Y no está envenenado.

10:02 - Es bueno saberlo. Bebe un poco. disfrutarás más de la fiesta.

10:12 - Vamos. Tu confianza es tan conmovedora.

10:24 - Y no iré a la fiesta. De todas mis esposas, eres la menos complaciente.

10:29 - Pero aún sigo viva. ¿Te irías por un millón de dólares libres de impuestos? ¿Lo quieres todo, verdad? Me lo merezco.

10:40 - Tus celos no son libres de impuestos. Y eres tan posesivo que me vuelves loca.

10:47 - Si alguna vez un hombre tuvo motivos para divorciarse…

10:50 - - Pero no pudo probarlos… - Ya llegará el momento.

10:53 - - Un día cometerás un error. - ¿Eso crees? Si vivo lo suficiente.

10:59 - ¿Recuerdas cómo te divertiste cuando me envenenaste? Algo que habías comido, dijo el doctor.

11:06 - Si, arsénico con hielo. Annabelle…

11:12 - Lo harías de nuevo si pudieses salirte con la tuya, ¿verdad? ¿Porqué piensas eso cariño? Hay algo sobre ti…

11:24 - Oí que norir ahorcado es muy incómodo. Por si pensabas intentarlo de nuevo.

11:29 - No dejes que los fantasmas y los demonios te molesten, querida.

11:33 - Cariño, el único demonio en esta casa eres tú.

11:37 - No te pases la noche pensando en cómo deshacerte de mí.

11:41 - Te saldrán arrugas. Esto es lo que ella usó con mi hermano y mi hermana.

12:00 - Los cortó en pedazos. Encontramos sus pedazos por toda la casa.

12:04 - En los lugares mas insospechados. Lo más extraño es que nunca encontraron sus cabezas.

12:10 - Las manos, los pies, cosas así… Pero ninguna cabeza.

12:15 - La esposa furiosa amenazó a su esposo con un cuchillo.

12:17 - Y en un arranque de histeria lo apuñaló y no pudo parar.

12:22 - No lo dudo. ¿A cuántos mató Sr. Pritchard? Sólo a dos. A su marido y a su hermana.

12:28 - No había nadie más aquí. ¿Así que hay dos cabezas sueltas rodando por ahí? Las pueden escuchar de noche.

12:35 - Susurran entre ellas y despues lloran. El anfitrión aún no llegó.

12:41 - ¿Podrían servirme algo de beber? Con gusto, ¿qué desea? Buenas noches.

12:52 - Yo soy su anfitrión, Frederick Loren. Como ninguno se conoce.

12:57 - Hagámoslo mientras bebemos. Sr. Loren.

13:02 - Le aconsejo que cancele esta fiesta ahora. Los fantasmas ya se están moviendo y eso es mala señal.

13:07 - Pido disculpas por mi esposa, se nos unirá más tarde.

13:09 - - ¿Qué desea? - Un escocés con hielo. - ¿Doctor? - Lo mismo.

13:15 - Antes de que comience la fiesta. Repasemos los detalles.

13:19 - Los caseros se irán a la medianoche. Dejándonos encerrados hasta que regresen por la mañana.

13:25 - Una vez que la puerta está cerrada no se puede salir.

13:29 - Las rejas de la ventana son dignas de una cárcel.

13:32 - Y la única puerta al exterior parece una caja fuerte.

13:36 - No hay electricidad. Ni teléfono. El vecino más cercano está a Kilómetros.

13:42 - Es decir no hay cómo pedir ayuda. Como en un ataúd.

13:49 - Por lo tanto, si alguno prefiere marcharse antes de la fiesta…

13:53 - deberá avisarme antes de la medianoche. Claro que si se marchan, no les podré pagar nada.

13:59 - A mi me interesan sus razones para esta… fiesta.

14:04 - Además de la grata compañía. Los fantasmas, doctor.

14:10 - Creo que todos se preguntan qué harían… si vieran un fantasma.

14:16 - Y ahora mi esposa nos brinda la posibilidad de saberlo.

14:20 - Interesante. Si los fantasmas, etc… son sólo creaciones de la histeria…

14:25 - significaría que su fiesta será un éxito. El Sr. Pritchard nos promete fantasmas genuinos.

14:30 - Ahora ya son siete. Quizás más antes del amanecer.

14:35 - Qué divertido. Ya han asesinado a 4 hombres en esta casa.

14:41 - Y tres mujeres. Planeó su fiesta muy bien, hay 4 hombres y 3 mujeres.

14:48 - Hay un fantasma para cada uno. ¿Sr. Pritchard, porqué no nos muestra la casa…

14:53 - Y veamos que pasa. ¿Ven esa mancha? Es sangre.

15:10 - Una muchacha fue asesinada aquí. Lo que la haya matado no era humano. ¡No se pare ahí! ¿Qué dice? ¿Dónde? Demasiado tarde ya la marcaron.

15:31 - No sea ridículo, el techo quizás gotea. Debe ser eso. ¿Quién querría acosarme a mí? Diría que cualquier fantasma con autoestima.

15:39 - Espero que no regrese. Sr. Pritchard, Ud es un verdadero comediante.

15:43 - Y recién empieza. ¿Qué hay del hombre que arrojó a su esposa en una cuba de vino? Eso fue en el sótano.

15:51 - Hubo un asesinato en casi cualquier lugar de la casa.

16:10 - Todo esto solía pertenecerle a un tal Norton.

16:13 - No murió aquí. Fue electrocutado después. El Sr. Norton experimentaba mucho con el vino.

16:24 - Pero a su esposa no le gustaba. Así que llenó una cuba con ácido y la arrojó adentro.

16:32 - Tendría que haberse quedado sumergida. Pero los huesos emergieron.

16:38 - Es algo curioso, pero ninguno de los asesinatos de aquí son ordinarios.

16:44 - Disparos, puñaladas… Todos han sido bastante alocados…

16:51 - Violentos y diferentes. ¡Cuidado! Menos mal que no cayó dentro.

16:58 - ¿Aún hay ácido ahí? Destruye todo lo que tenga, pelo o carne.

17:29 - Sólo deja los huesos. Vaya, sí que está seco y polvoriento aquí.

17:47 - Pues hay una cura para eso arriba, vamos. ¿Cómo consiguió que la invitaran a esta fiesta? - No. Deje que se adelanten. ¿Qué le ofreció a Ud. ? El Sr. Loren dijo que todos percibirían 10 mil dólares.

18:21 - ¿Pero no dijo nada sobre ser encerrados? No.

18:25 - A mi me habló por teléfono. Pero no dijo nada sobre tener que quedarme.

18:30 - ¿No se va a quedar? Si no lo hago perderé 10 mil dólares.

18:36 - Yo tambien me quedaré. - Diez mil dólares. - Así es.

18:43 - ¿Cree en fantasmas? No lo sé. El doctor tiene razón, uno puede autosugestionarse.

18:51 - Me ha pasado con los aviones. Ví cosas que no estaban ahí.

18:55 - ¿O sí? ¿Qué hará con los 10 mil? Si los obtenemos.

19:02 - ¿Porqué dice “si los obtenemos”? ¿No nos pagará si nos quedamos? Claro que sí. Para él 10 mil son lo mismo que centavos…

19:08 - para nosotros. Tuvimos un accidente de automóvil.

19:13 - Ahora soy la única de la familia que puede trabajar.

19:18 - Nunca ví tantas puertas. Armario. Botellas.

19:57 - ¿Conduce a algún lado? ¡Lance! ¡Lance! ¡Ayúdenme por favor! ¡Lance se fué! ¡Y ví un fantasma! ¿Un fantasma? ¿ven? ¡Por favor vengan! ¿Dijo que Lance se fué? ¿A dónde se fué? ¡Deberemos derribarla! ¡Está con llave! ¿Con llave? ¿Está bien? Nada que el dinero no pueda curar.

21:42 - Debo… haberme golpeado la cabeza. La única manera de golpearse la cabeza aquí dentro, Sería contra una pared.

21:52 - ¿No hizo eso, o sí? Mejor lo vendamos.

22:06 - Me pregunto: ¿Porqué no lo mataron? ¿Quién? No se golpeó la cabeza, ellos lo golpearon.

22:15 - ¿Ellos? Nora, ¿cuando entró, dijo algo sobre un fantasma? - Había algo. - ¿Cómo era? Estaba vistiendo algo negro, Le llegaba hasta el suelo.

22:48 - ¿No se asustó? Claro. Eso, Sr. Loren, es histeria.

22:56 - ¿Y entonces como explicar lo que le sucedió a Lance? ¿Eso tambien es histeria? Debería revisarse eso en un día o dos.

23:06 - Gracias, doctor. Espérame en el salón.

23:22 - Los fantasmas se están acercando, Sr. Loren.

23:25 - Realmente cree en sus fantasmas mascotas. Y antes de que termine la noche, Ud. tambien lo hará.

23:31 - - Lance, ¿desea beber algo? - No, gracias. A mi sí me gustaría. Un escocés con hielo.

23:43 - Loren, ¿de veras le pagará a los que pasen la noche? Claro, 10 mil dólares.

23:49 - ¿Habrá mucha burocracia, demoras? - ¿Apurada, querida? - A decir verdad, sí.

23:56 - Estoy desesperada. Aquí tienes querida.

24:22 - Alguien o algo estaba aquí cuando entré, ¿pero dónde? Y si la puerta estaba con llave, ¿como salió? Tú pudiste haber visto un fantasma.

24:33 - Pero lo que estaba conmigo, no lo era. No lo sé, estaba muy asustada.

24:51 - ¿A tí tambien te suena distinto? Sí.

25:05 - Uno, dos, tres, cuatro. 4 metros. Uno, dos.

25:22 - Yo golpearé la otra pared. Cuando me escuches, tú golpea de éste lado.

25:33 - ¡Golpea más abajo! ¡Oh, Lance! ¡La ví de nuevo! - ¿De dónde vino? - De aquí adentro.

26:17 - Pero si hubiera salido de aquí la hubiera visto.

26:20 - Lance, no corre, sólo flota. Sí, pero, ¿Porqué yo no la ví? ¡No me crees! ¿Cómo podría? Yo soy Annabelle Loren.

26:56 - Ud. debe ser la Srta. Manning. Sé que esta es una fiesta muy inusual…

27:01 - y me temo que aburrida. ¿No quiere refrescarse? Este es su cuarto.

27:18 - Deprimente, ¿verdad? Dudo que pase mucho tiempo en él.

27:23 - Va a llover. El clima pefecto para la fiesta de mi marido.

27:31 - ¿Porqué vino? Dijo que me daría 10 mil dólares.

27:35 - - ¿Porqué la eligió a Ud. ? - No lo sé. Mi supervisora vino y me dijo que había sido invitada.

27:45 - ¿Hace cuánto que conoce a mi marido? Esta noche fue la primera vez.

27:49 - ¿Entonces… ? ¿Porqué Ud. ? ¿Qué hace merodeando sola? Estaba en el sótano con Lance.

28:04 - El Sr. Schroeder. Decidí irme. No lo haga de nuevo.

28:12 - No vaya a ninguna parte sola. Maquíllese si quiere. Vendré por Ud. en unos minutos.

28:19 - Pero yo… Está en peligro. Todos lo estamos.

28:25 - ¿Pero de quién? Por su bien espero que nunca lo descubra.

28:44 - Soy Annabelle Loren. ¿Está buscando algo? No exactamente.

28:48 - - ¿Ud. es el doctor? - No, soy Lance Schroeder.

28:50 - - El piloto. ¿Se lastimó? - Sólo un golpe en la cabeza.

28:57 - - ¿Cuál es mi cuarto? - Creo que éste. Gracias, Sra. Loren.

29:03 - Annabelle, Lance. Ud. estaba en el sótano con la joven.

29:18 - - ¿Porqué estaba tan mal? - ¿Lo estaba? Y Ud. no parece del tipo que se anda golpeando la cabeza.

29:24 - ¿Qué pasó de verdad, Lance? Bien, Nora pensó que había visto un fantasma, pero yo no ví nada.

29:30 - ¿Estaba asustada entonces? Y tambien enfadada. Le tomé el pelo.

29:36 - Yo no bromearía sobre lo que suceda aquí esta noche.

29:38 - No me dirá que se toma esto en serio. ¿Ud. No? Sólo me gustaría saber qué me golpeó.

29:47 - Lance… Si necesito ayuda, ¿puedo contar contigo? Sí, claro, supongo que sí.

29:59 - Mire, porqué no me dice qué está pasando aquí.

30:01 - ¿De qué se trata esta fiesta? Esta no es ninguna fiesta. Él está planeando algo.

30:05 - - ¿Su marido? - Ojalá supiera qué es. Debe ser bastante grande si va a invertir 50 mil dólares.

30:11 - A él no le importa el dinero. Tiene un motivo para traernos a esta maldita casa.

30:17 - ¿Porqué? Ni siquiera nos conoce. ¿Quizás sea por eso justamente que están aquí? ¿Y porqué cree que se saldría con la suya? Él cree que la gente rica siempre se sale con la suya.

30:29 - Por si no lo sabe, yo soy su cuarta esposa.

30:32 - La primera simplemente desapareció. Las otras dos murieron.

30:37 - Lance, Yo no quiero unírmeles. ¿Me está diciendo que él…

30:44 - Sus doctores dicen que fueron por ataques cardíacos.

30:47 - Dos jóvenes de 20 años. - ¿Y qué puede él hacer? Mi marido pierde la razón por los celos.

30:55 - En ese momento no le importa nada. Por favor cuídese.

31:00 - ¿La lastimaría? Me mataría si pudiera.

31:27 - Annabelle, te estás perdiendo la diversión.

31:30 - A Nora Manning casi la mata un candelabro. Al piloto le golpearon la cabeza.

31:35 - - ¿Está malherido? - El psiquiatra lo vendó.

31:40 - ¿No quieres ir a consolarlo? Como lo haces con casi todos los hombres. A tu manera.

31:46 - Eres tan ingenioso, Frederick. Paso las noches en vela, preguntándome porqué…

31:50 - me casé contigo. Diría que fue un error. Tú no te casaste conmigo. Yo me casé contigo, Fué algo desagradable, pero no fue un error.

31:58 - Apúrate. Frederick, por última vez, no iré a tu fiesta.

32:04 - Y por última vez, no es mi fiesta, es la tuya.

32:07 - Y sí irás. - No iré. - ¿Lista querida? No. - - ¿Lista querida? Sí, maldito seas.

32:19 - ¿Me querrías tanto si fuera pobre? No, sólo quieres ser una viuda hermosa.

32:27 - Ya casi es hora de cerrar la casa. Entonces tu fiesta realmente comenzará…

32:34 - Me pregunto: ¿Cómo terminará? - Falta poco para la medianoche. - Está bien, enseguida bajo.

33:07 - - ¿Quién es? - Su anfitrión, Nora. Falta poco para la medianoche.

33:13 - Todos nos reuniremos en el living. Está bien, Sr. Loren, enseguida voy.

34:16 - Ven con nosotros. Ven con nosotros, antes de que te mate.

34:32 - ¿Dónde esta Nora? ¿La Srta. Manning? ¡No quiero quedarme aquí! Nora, ¿qué pasó? El es Jonas Slydes y su esposa.

34:58 - Han sido los caseros durante muchos años. ¿Sabía que ella es ciega? ¡No me quedaré aquí! Doctor, parece que tenemos un verdadero caso de histeria.

35:11 - Creo que sólo está un poco consternada, no histérica.

35:22 - Buenas noches. Hola, querida. Esta es mi esposa. Ellos son nuestros invitados.

35:33 - Ruth Bridgers. El Dr. Trent. Ya conocen a Watson Pritchard. Nora Manning y… Él es Lance Schroeder. ¡Sácame de aquí! ¿Y que hay de los 10 mil? No me importa. Quiere matarme.

35:53 - ¿Quién quiere matarte? El Sr. Loren.

35:58 - Su atención por favor. Creo que todos recuerdan el acuerdo que hicimos.

36:01 - Sobre pasar toda la noche. 10 mil dólares cada uno.

36:07 - Si alguno de Uds. no sobrevive. Los 50 mil dólares se repartirán entre los restantes.

36:12 - Si el que muere soy yo… Recibirán el dinero a través de mi testamento.

36:21 - Cuando los caseros cierren con llave la puerta, Todos estaremos forzados a quedarnos hasta la mañana.

36:26 - Si alguno decidió no quedarse… deberá retirarse con los cuidadores ahora.

36:30 - Después no podrán cambiar de opinión… porque no habrá forma de salir.

36:36 - - ¡No quiero quedarme! - Aguarda. Aún no es medianoche. ¿Quién los autorizó a marcharse? Nunca se retiran antes de la medianoche.

37:06 - Esta vez sí lo hicieron. Les iba a preguntar si querían quedarse o no…

37:11 - pero aparentemente los caseros ya decidieron por Uds.

37:15 - Ahora todos estamos encerrados. Pero yo no quiero quedarme.

37:18 - Lo siento querida pero ahora ya es demasiado tarde.

37:21 - Cariño, ¿no te has divertido ya con este juego estúpido? Consígueles uno autos y deja que se marchen.

37:28 - Pero antes, págales. Esta es tu fiesta, recuérdalo.

37:37 - A pesar de que mi esposa cree que yo puedo hacer hasta…

37:40 - lo imposible, todos deberemos permanecer en esta casa…

37:44 - hasta las ocho de la mañana. Pero tenemos algunos regalitos de la fiesta para Uds…

37:49 - en estos pequeños ataúdes. Fue idea de mi esposa. Yo lo encuentro algo peligroso.

38:00 - Supongo que todos ya saben cómo usarlas. Pero en caso de no ser así…

38:04 - Sólo deben bajar el martillo con su pulgar y…

38:08 - apretar el gatillo. Como ven, estan cargadas.

38:18 - Estas no servirán contra los muertos, sólo los vivos.

38:23 - Doctor. Lance. Nora. Vamos, tómala.

38:39 - Sra. Bridgers. - Y aquí está la tuya, cariño, - No la necesito.

38:48 - Fue idea tuya. ¿Quién sabe, quizás quieras usarla conmigo…

38:53 - antes de que termine la noche. Tiren estas armas, no les servirán de nada.

39:00 - Estoy de acuerdo con Pritchard en eso. Pero no por la misma razón.

39:03 - Dr. Trent… ¿No apruebe nuestros regalitos? Supongamos que Nora hubiera tenido un arma…

39:14 - cuando confundió a la señora ciega con un fantasma.

39:16 - No creo que nadie más ande por ahí en la oscuridad.

39:21 - No creo que andemos por ahí a los tiros, ¿Ud. sí? ¿Quién sabe? El temor provoca actos extraños en la gente.

39:34 - Sr. Pritchard, ¿Ud. dijo que su cuñado mató a un hombre y…

39:38 - a una mujer aquí, y los descuartizó? Dijo que habían encontrado las manos y los pies…

39:43 - Pero nunca sus cabezas. ¿Quiere ver una de esas cabezas? ¿La quieren ver Uds. ? ¡Entonces siganme! Cariño, no la necesito. En serio.

40:19 - Fíjense en mi valija. Vamos, fíjense.

40:36 - ¡Pero estaba ahí adentro! ¡La cabeza de una mujer! Nora, creo que está un poco perturbada.

40:42 - ¿Quiere un tranquilizante? ¡Váyanse! ¡Váyanse todos! ¡Váyanse y déjenme sola! ¡Váyanse de una vez! ¿Cree que está bien dejarla sola? Hubiera preferido que tomara el sedante.

41:00 - ¿Qué supone que habrá visto? Están cada vez más cerca.

41:03 - Mire Doc, creo que alguien debería quedarse con ella.

41:05 - Podrían rodearla con un millón de personas…

41:07 - Si la quieren se la llevarán… ¿Y si tiene razón? Está demasiado borracho para tener sentido.

41:15 - No estoy tan segura. Ya volveré con Uds. ¿Cree que serviría de algo si Ud. hablara con ella? ¿Cree que había una cabeza en su valija? No lo sé.

41:32 - Algo así a mi me sacaría de quicio. ¿Podría quedarse por aquí en caso de que necesite ayuda? Está bien. Estaré en mi cuarto. Llámeme.

41:44 - Gracias. ¿Está seguro que sólo hay siete personas en la casa? Completamente, salvo por los fantasmas.

42:02 - No creo en los fantasmas ni en asustar a mujeres.

42:07 - En el caso de Nora, ya fue demasiado lejos.

42:09 - Quizás se sobrepasó. ¿Qué sugiere que haga, doctor? ¡No la asuste más! ¿Nora? ¿Nora? ¿Nora? ¡Nora! ¡Nora! ¿Qué sabe sobre esto? Se la llevaron. Dentro de un rato será uno de ellos.

43:41 - ¿Dónde está Nora? ¿Dónde está? Demasiado tarde. Es demasiado tarde.

43:46 - Nunca la encontrará de nuevo. ¡Pritchard, si sabe dónde está, mejor dígamelo ahora! ¡Se fue!, ¡Se fue con ellos! Y no hay nada que pueda hacer al respecto.

44:07 - Nora. ¡Bájela! ¿Nora? Está muerta, Sr. Loren.

45:04 - Su esposa se colgó. Suicidio. ¡Lance! ¡Nora! Lance, escóndeme por favor.

45:41 - - ¿Qué te sucede? - ¡Escóndeme! Trató de matarme.

45:54 - Trató de estrangularme, Y me metió en un cuarto.

45:58 - Y despues se marchó y me dejó. ¿Quién? Pensó que estaba muerta y se fue.

46:04 - ¿Quién? El Sr. Loren. ¿Estás segura de eso? No lo sé. Estaba oscuro, pero debe haber sido él.

46:17 - ¿Alguien te ha visto desde que te dejó? Oí gente en ese cuarto, pero pasé de largo. Nadie me vio.

46:26 - La Sra. Loren está muerta. ¿Cómo? Loren dice que se suicidó.

46:37 - Pero yo creo que alguien la mató. ¿Él? Estoy seguro que piensa lo mismo que yo.

47:20 - Si. Creo que sí. Reunámonos todos y decidamos qué hacer.

47:25 - - ¿El living? - Está bien. En un minuto. Debo bajar.

47:44 - Enciérrate aquí y no dejes que nadie se entere que estás aquí.

47:47 - Si cree que estás muerta no vendrá aquí. Yo regresaré ni bien pueda.

47:52 - Estarás bien. Y si hace falta… úsala.

48:54 - Tan hermosa, tan codiciosa, tan fría.

49:07 - - ¿Qué está haciendo aquí? - Deténgase, acaso lo…

49:09 - ¿Porqué está aquí? - No quiero que se la lleven. - Está borracho.

49:15 - - Lo harán si no la vigilo. - ¡Está borracho! ¡Vamos, confiese Pritchard! ¿Porqué está aquí? - Soy el único que entiende. - ¿Entiende qué? Que su esposa ya no está ahí, ya se les unió.

49:26 - Pritchard, ya me cansé de su parloteo de fantasmas.

49:29 - ¡Váyase de aquí y no regrese! ¿Dónde está la tal… ? ¿… Nora? No quiero molestarla porque no creo que esto le incumba.

50:14 - Tiene razón. Sr. Loren, ¿No hay alguna forma de abandonar ya esta casa? No. Ninguna.

50:25 - ¿Podríamos intentar forzar nuestra salida? La única puerta al exterior está hecha de acero.

50:30 - Las rejas están empotradas en piedra maciza.

50:34 - Debemos quedarnos. No le temo a sus fantasmas, Sr. Pritchard.

50:42 - Pero tengo miedo. Cuando vinimos aquí hace algunas horas, Lo único que compartíamos era el premio de 10 mil dólares.

50:51 - Ahora compartimos algo más. La muerte de la Sra. Loren.

50:57 - Hasta ahora, a alguien casi lo mata un candelabro.

51:03 - Otro recibió un porrazo misterioso. Hay una que está al borde de la histeria.

51:10 - Y otra está muerta. ¿Acaso fueron accidentes? ¿Suicidio? ¿Y debemos quedarnos aquí seis horas más? ¿Seis horas? Y seis personas.

51:25 - - Es tiempo de sobra. - ¿Quién seguirá? ¿Cómo sucederá? Dejeme preguntarle algo doctor.

51:34 - Ud. fue el primero en encontrar a mi esposa muerta.

51:37 - ¿Vió algo sobre lo cual se podría haber subido? - ¿Y despues saltar? - No.

51:43 - ¿Alguno de ustedes? No había nada. ¿Entonces cómo llegó allí? - Tan alto, - Exactamente, Sr. Loren, ¿Cómo? No podría haberse subido hasta ahí.

51:57 - No pudo haber caído del cielorraso. ¿Cree que su esposa se suicidó? No.

52:05 - La asesinaron. Fue alguno de ustedes.

52:14 - O usted, señor Loren. Para matar a alguien se debe tener un motivo.

52:20 - Ninguno de nosotros conocía a su esposa. Sólo Ud. tenía motivos para asesinarla.

52:26 - ¿Que esposo no quiso alguna vez matar a su esposa? ¿Que esposo no ha tenido mil oportunidades…

52:32 - de hacerlo de tal manera que nunca sería sospechoso? No soy tan idiota de colgar a mi esposa…

52:37 - del cielorraso con una soga. El hecho es que Ud…

52:40 - o uno de nosotros asesinó a la señora Loren.

52:43 - - Y es asunto de la policía. - ¿Y cómo avisamos a la policía? Es lo que estoy diciendo. No podemos hasta la mañana.

52:50 - Lo que comenzó como una estúpida fiesta… de un excéntrico, ahora nos involucra en un asesinato.

52:55 - En algo tiene razón Pritchard. Si se está planeando otro asesinato, detengámoslo ahora.

52:59 - - ¿Otro asesinato? - ¿Porqué no? ¿Quizás alguien vió demasiado? ¿Porqué un millonario nos querría dar 10 mil dólares…

53:11 - sólo por pasar una noche en una casa lúgubre? ¿Para ver fantasmas y disfrutar una fiesta? - No. - Ya terminó su juicio, doctor? ¿Y cuál es el veredicto? ¿Culpable de asesinato? Esto no condena a nadie.

53:22 - Alguien mató a la Sra. Loren, eso ya lo sabemos.

53:25 - Uno de nosotros es culpable y el resto inocente. De acuerdo.

53:28 - Lo que debemos hacer durante las proximas seis horas…

53:30 - es protegernos… uno del otro. - ¿Realmente cree… ? - Yo no creo nada.

53:36 - Yo sólo sé que iré a mi cuarto. Y si alguien trata de entrar dispararé contra él…

53:41 - o ella. Y si todos nos quedamos en nuestros propios cuartos…

53:43 - estaremos seguros. Porque el inocente no tendrá motivos para abandonar su cuarto, y el culpable admitirá su culpa si él o ella lo hace.

53:50 - Y todos tenemos armas. ¿Estamos todos de acuerdo? Ójala esta noche ya terminara.

53:59 - ¿Cuartos? ¿Armas? No nos servirán de nada. Aún no terminaron con nosotros…

54:39 - ¿Para qué desearnos una buena noche? Buenas noches.

55:15 - Buenas noches, doctor Nora, soy yo, Lance. ¿Estás bien? Todos están en sus cuartos, y atrancaron la puerta.

57:54 - Lance, estuve pensando. Estaba tan oscuro ahí abajo. Quizás no fue el Sr. Loren.

57:59 - Seguro que fue él. Trató de matarte y mató a su esposa.

58:05 - - ¿Cómo estás tan seguro? - Ella intentó avisarme.

58:07 - Me pidió ayuda. El doctor cree que intentará matar a uno de nosotros.

58:14 - Debe haber una salida y voy a encontrarla…

58:16 - para traer a la policía antes de que él nos mate.

58:18 - Iré contigo. Si descubre que estás viva…

58:23 - No, Nora, estás más segura aquí que en cualquier otro lado.

58:25 - Ahora cierra con llave y no hagas ruido. Si encuentro una salida vendré a buscarte.

60:27 - No. No. No. No. Lance.

62:57 - ¿Una admisión de culpa, doctor? Claro que no. O hay alguien más en esta casa…

63:02 - o alguien abandonó su habitación. ¿Escuchó algo? - Música de un órgano. - Eso y alguien caminando.

63:15 - ¿Tiene la suya? ¿Listo? Ud. revise abajo y yo revisaré aquí arriba.

63:23 - ¿Porqué no juntos? Quizás la vida de alguien depende de unos minutos.

63:27 - ¿Porqué perder el tiempo? Ya casi terminamos cariño.

64:26 - Cada detalle fue perfecto. - ¿Qué está pasando? - Lo hemos logrado.

64:45 - El crimen perfecto. Es hermoso. ¿Ella ya lo mató? Aún no.

64:53 - Pero lo hará. Quítame este arnés para colgarme.

65:00 - ¿Porqué demora tanto esa mujer? ¿Qué hora es? Al principio no logré que Nora se protegiera con un arma.

65:06 - Despues de tu aparición en la ventana… . . todo salió como lo planeamos. Estuviste maravillosa.

65:11 - El toque final para llevarla a la histeria total.

65:14 - Toda nuestra planificación valdrá la pena. ¿Dónde está Nora ahora? - ¿Que está pasando? - Va camino al sótano.

65:21 - Tiene tanto miedo que le disparará a cualquier cosa.

65:24 - - ¿Y Frederick? - Tambien camino al sótano.

65:29 - David, ¿Estás seguro que ninguno sospechará de nosotros? ¿De qué? ¿De que una histérica le dispare por accidente a alguien? ¿Quién sospecharía que lo planeamos así? ¿Que la empujamos a hacerlo? - ¿Qué hay de mi marido? Sólo una broma de una fiesta de fantasmas.

65:40 - Diremos que era un muñeco. Sólo yo te toqué.

65:43 - - ¿Y los caseros? - No sabían lo que hacían.

65:47 - ¿Qué hay con Nora? Tu sabes que no es una tonta.

65:49 - Créeme cariño, todo lo que planeamos está funcionando.

65:53 - Nora está segura que Frederick te asesinó. Creyó que el del sótano era Frederick, no yo.

65:57 - Y ahora Nora está casi fuera de sí por el miedo.

65:59 - Las cabezas, la música y tu ahorcamiento. Cuando Frederick entre ahí, le disparará.

66:04 - Está demorando mucho. David, deberías estar ahí.

66:18 - Cuando escuches el disparo baja al sótano. ¡Nora! ¡No! David.

69:02 - ¿David? Al fin conseguiste todo. Todo lo que tengo, incluso mi vida. Pero no vivirás para disfrutarlo. Ven conmigo asesina, ven conmigo. Buenas noches, doctor.

72:14 - Buenas noches, Annabelle. El crimen que planearon realmente era perfecto.

72:20 - Sólo que la víctima está viva y los asesinos no.

72:25 - Deberían haber sabido cuando empezaron su juego macabro…

72:29 - que yo tambien estaba jugando. ¡Debe haber alguna manera de entrar ahí! Está justo por aquí, en algún lado.

72:44 - ¡Lance! ¡Le disparé al Sr. Loren! Está en la bodega.

72:49 - - ¿Está vivo? - No lo creo. ¡Es él! ¡Está vivo! No le disparaste a nadie, querida mía.

73:11 - Cargué tu arma con salvas. Ahora puedo contarles a todos…

73:17 - que Trent y mi esposa planeaban matarme. Fracasaron.

73:22 - Trent intentó arrojarme a la cuba. Y mi esposa tropezó y cayó adentro.

73:29 - Me someteré a la justicia… para que decidan si soy culpable o inocente.

73:55 - Ahora son nueve. Habrá más, muchos más.

74:04 - Ahora vienen por mi. Y luego vendrán por ustedes. .